Согласно нашей статистике в агентстве научно-технических и юридических переводов "Магдитранс" за последние несколько лет заметно возрос спрос на письменный перевод инструкций с иностранного языка на русский и наоборот.
Нетрудно понять, что это связано с резким увеличением масштабов закупаемого заграницей оборудования для различных отраслей экономики, а также большим объемом импорта бытовых товаров и аппаратуры.
Это значит, что для последующей продажи таких товаров требуется квалифицированный перевод сопроводительной документации, в том числе всевозможных инструкций и руководств по эксплуатации.
На нашем внутреннем рынке доля присутствия импортных товаров и изделий по оценкам различны специалистов, составляет от 75 до 85%.
Согласно правительственному постановлению, каждому потребителю в нашей стране должны быть представлены достоверные данные об изделии на русском языке, а также объективная информация о производителе таких товаров.
Значительную роль в этом процессе отводят качеству и способу предоставления информации в перечисленных инструкциях, корректности изложения текстового материала на русском или украинском языке.
В тех случаях, если инструкция по безопасному использованию изделия точно переведена с применением нужных терминов и выражений, но без надлежащего пояснения и адаптации на русский или украинский язык, то такую инструкцию трудно назвать качественной.
Категории современной инженерно-технической и юридической документации
Различают определенные направления научно-технической, инженерной и юридической документации:
Сопроводительная документация по эксплуатации и механизмов и современной аппаратуры;
Инженерно-техническая и юридическая документация к торговому и промышленному оборудованию;
Специализированные документы: спецификации, регламенты, инженерные описания, ГОСТы, СНиПы;
Различные протоколы тестирования промышленного и бытового оборудования;
Чертежи AutoCAD, технологические схемы, таблицы, рисунки и так далее. Далее немного поговорим о преимуществах сотрудничества с бюро переводов в Махачкале.
Надо сказать, что для подготовки и составления инженерной или юридической документации в нашем бюро привлекают самых грамотных специалистов с высшим лингвистическим и техническим или юридическим образованием.
Источник: http://magditrans.ru